針原造園

About

針原成吉 ハリハラ・シゲヨシ日本語 

1979年富山県生

出版社勤務を経て、家業の造園業を志し、
京都にて植治11代小川治兵衞に師事。
後、古典石組を中心に重森三玲の弟子 齋藤忠一に師事。

針原造園では、京都をはじめ、全国および海外で商業施設、個人邸、寺社仏閣の造園、修理そして維持・管理をしています。住宅エクステリア、店舗デザイン、施工管理、リフォーム、生花などの店舗ディスプレー等も行っております。

お見積もり、ご相談は無料でご対応致します。お電話、FAX、メールで受け付けております。また、メールにてお写真を添付して頂けるとより細かいアドバイスが可能です。

Shigeyoshi HariharaEnglish 

After working as a magazinist and fashion coordinator,

I aimed to become a landscape gardener and to succeed to My family's gardening business, and studied under the 11th heir-to-be of Jihei Ogawa, called Ueji, in Kyoto. From then on, I have studied the art of landscape gardening, especially the classical-style arrangement of stones, under Tadakazu Saito, a disciple of Mirei Shigemori. Being familiar with the Japanese tea ceremony and flower arrangements, I have conducted flower arrangements in hotels, Japanese restaurants and so on. Being proficient with the management of gardens at Japanese Shrine and Buddhist temples, I have made use of my experience of Japanese tea ceremonies and conducted landscape gardening and the maintenance of gardens.

The locations of my landscape gardening activities have mainly been focused in Kyoto, but of recent years have expanded to foreign countries particularly Western countries.

If you have an interest to receive a consultation from me regarding landscape gardening etc. Please feel free to contact me as I would be happy to make you a free estimation.

You can contact me via telephone, FAX and e-mail. In addition, if you attach photos to your e-mail, I could give detailed advice.

Please don't hesitate to contact me about gardens.

Shigeyoshi HariharaFrançais 

Né le 1979 à Toyama, Japon

J’ai pris la suite de mon père en tant que créateur de jardins et ai eu Jihei Ogawa (11è du nom de la société Ueji) comme professeur à Kyoto.
Ensuite, pour étudier l’arrangement classique des pierres dans les jardins, j’ai pris Tadakazu Saito, élève de Mirei Shigemori, comme professeur. Je connais la cérémonie du thé et l’ikebana (art de l’arrangement floral) ; je « décore » ainsi plusieurs restaurants japonais à Kyoto, Tokyo et Osaka.
Un de mes points forts est d’entretenir et préserver des temples bouddhistes et sanctuaires shinto en utilisant ma connaissance de la cérémonie du thé. Je travaille principalement à Kyoto et dans tout le Japon, mais actuellement je crée des jardins en Europe, aux Etats-Unis et en Chine.

Temple Honpo-ji : jardin tomoe-no-niwa
Temple Daitoku-ji : temple Ryosen-an